Privacy Policy //

Unisciti a noi!

L'Eien no Fansub è sempre alla ricerca di uno staff nuovo, non ce ne frega una mazza dell'età, esperienze o del sesso!
Siamo alla ricerca di:
  • Traduttori: Come si può immaginare, il traduttore, traduce dall'inglese, francese, tedesco, spagnolo, filippino, ugandese e qualsiasi altra lingua che conosca. Se *tizio* conosce pure il giapponese, meglio ancora.
  • Checker: Per questo ruolo, ci vogliono conoscenze linguistiche (in primis in italiano) e buon occhio per scovare gli errori presenti.
  • Adattatori: Come si può capire dal nome del ruolo, adattano ciò che può essere adattabile, per questo ruolo ci vuole parecchia immaginazione e senso dell'umorismo.
  • Typesetter: Si occupano dei cartelli e scelta dei font.
  • Karaoker: Questi, si occupano dei karaoke delle sigle, che possono trovarsi all'inizio di un episodio, alla fine, nell'intramezzo. Per questo ruolo ci vuole parecchia fantasia e parecchia pazienza.
  • Timmer: Si occupa di far combaciare la riga tradotta con lo spezzone del video, non ci vuole tantissima esperienza per questo, solo tanta pazienza.
  • Encoder: Si occupa della parte tecnica del video.
Chi è interessato, può contattarci alla mail: eiennofansub@gmail.com , dopo una prova iniziale, se passata, l'utente entrerà nel gruppo come Staffer in Prova, dato che in passato siamo stati appesi più di una volta, non vogliamo ritrovarci con gente che non ha tempo di fare un nulla di nulla.
Il fansub è un hobby, ma un minimo di interessamento dev'esserci sempre. ;)

3 commenti:

  1. Salve mi piacerebbe essere il vostro checker, sono bravo a scovare gli errori grammaticali e sò già usare Aegisub per correggere.
    Email: dantedebertolis@gmail.com

    RispondiElimina
  2. salve, chiedo scusa se non ho inserito la richiesta in una sezione corretta però non ho trovato link per contattarvi direttamente

    sono li proprietario di un negozio di fumetti di Tradate (VA) (https://www.facebook.com/WorldOfComicsTradate?ref=hl)

    mi è venuta l'idea di pubblicizzare e mettere descrizioni sulla mia pagina facebook dei vari manga che vendo in modo che la gente abbia un po' più di conoscenza su altri titoli, così da promuovere e pubblicizzare anche molte opere che altrimenti passano in secondo piano.

    oltre a mettere una descrizione e qualche immaggine mi sarebbe piaciuto anche informare della presenza o meno di serie animate e nel caso mettere anche i link dei gruppi che si sono impegnati a subbarlo per voi sarebbe un problema se mettessi il link alla vostra pagina?

    RispondiElimina
    Risposte
    1. contattatemi pure su facebook o all'indirizzo mail worldofcomics.tradate@hotmail.it

      Elimina